msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-19 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-20 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkglcontext.c:316 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
-#: gdk/gdkwindow.c:304 gdk/gdkwindow.c:305
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
-#: gdk/gdkglcontext.c:317
-msgid "The GDK display used to create the GL context"
-msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:135
+msgid "The GDK display used to create the context"
+msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
-#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: gdk/gdkglcontext.c:333
-msgid "The GDK window bound to the GL context"
-msgstr "A GL környezethez kötött GDK ablak"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:150
+msgid "The GDK window bound to the context"
+msgstr "A környezethez kötött GDK ablak"
-#: gdk/gdkglcontext.c:348
+#: gdk/gdkglcontext.c:343
msgid "Shared context"
msgstr "Osztott környezet"
-#: gdk/gdkglcontext.c:349
+#: gdk/gdkglcontext.c:344
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "A képernyő betűinek felbontása"
-#: gdk/gdkwindow.c:289 gdk/gdkwindow.c:290
+#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:209
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Gyorsbillentyű keret"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
+#: gtk/gtkaccellabel.c:211
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:216
+#: gtk/gtkaccellabel.c:217
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
+#: gtk/gtkaccellabel.c:218
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethívások paramétere"
-#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1939
+#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1943
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
-#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1940
+#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1944
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1946
-#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
+#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1950
+#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1947
-#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
+#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1951
+#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE, ha az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1274
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
-#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:585
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Fejlécsáv használata"
-#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:590
+#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:586
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
-#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1974
+#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1978
#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1975
+#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1979
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3801 gtk/gtkstack.c:438
-#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3796 gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtktoolbar.c:590 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3802
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3797
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
-#: gtk/gtkbox.c:269
+#: gtk/gtkbox.c:270
msgid "Baseline position"
msgstr "Alapvonal helye"
-#: gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"
-#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:997
+#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:999
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Expand"
msgstr "Kibővítés"
-#: gtk/gtkbox.c:292
+#: gtk/gtkbox.c:293
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő"
-#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: gtk/gtkbox.c:308
+#: gtk/gtkbox.c:309
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196
#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "Label"
msgid "Display the cell"
msgstr "A cella megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1100
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1033
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgstr "A folyamatjelző értéke"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:200
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1047 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1093 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1073
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
msgid "Inverted"
msgstr "Fordított"
msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 gtk/gtkmodelbutton.c:1063
-#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:171
+#: gtk/gtkmenu.c:618 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
+#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:166
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "Háttérszín neve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "Háttérszín karakterláncként"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Background set"
msgstr "Háttér beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3761
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3756
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellview.c:220
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Háttér RGBA színe"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:206
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modell"
-#: gtk/gtkcellview.c:236
+#: gtk/gtkcellview.c:207
msgid "The model for cell view"
msgstr "A cellanézet modellje"
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellaterület"
-#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
-#: gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:249
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Cellaterület-környezet"
-#: gtk/gtkcellview.c:279
+#: gtk/gtkcellview.c:250
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext"
-#: gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:267
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Rajzolás érzékenyre"
-#: gtk/gtkcellview.c:297
+#: gtk/gtkcellview.c:268
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése"
-#: gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:286
msgid "Fit Model"
msgstr "Illesztés modellhez"
-#: gtk/gtkcellview.c:316
+#: gtk/gtkcellview.c:287
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:173
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonzisztens"
msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
-#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1957 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Szín RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3775
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3770
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
msgstr "Állapotjelzők"
#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:276
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
msgid "Content Width"
msgstr "Tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Height"
msgstr "Tartalommagasság"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága"
msgid "Your description here"
msgstr "Ide jön a leírás"
-#: gtk/gtkeventbox.c:96
+#: gtk/gtkeventbox.c:97
msgid "Visible Window"
msgstr "Látható ablak"
-#: gtk/gtkeventbox.c:97
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
"Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események "
"elfogására használttal"
-#: gtk/gtkeventbox.c:103
+#: gtk/gtkeventbox.c:104
msgid "Above child"
msgstr "Gyermek felett"
-#: gtk/gtkeventbox.c:104
+#: gtk/gtkeventbox.c:105
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Label widget"
msgstr "Címke felületi elem"
msgstr "Keresési mód"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1964 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "X position"
msgstr "X pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:561
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:559
msgid "X position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
-#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:570
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:568
msgid "Y position"
msgstr "Y pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:571
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:569
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3774 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3769 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3775 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3770 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3788 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3783 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456
#: gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiválás egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3789 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3784 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457
#: gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3818
+#: gtk/gtkflowbox.c:3813
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3819
+#: gtk/gtkflowbox.c:3814
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3832
+#: gtk/gtkflowbox.c:3827
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3833
+#: gtk/gtkflowbox.c:3828
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3845
+#: gtk/gtkflowbox.c:3840
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3846
+#: gtk/gtkflowbox.c:3841
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3857
+#: gtk/gtkflowbox.c:3852
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vízszintes térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3858
+#: gtk/gtkflowbox.c:3853
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e"
-#: gtk/gtkframe.c:215
+#: gtk/gtkframe.c:197
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "A keret címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkframe.c:221
+#: gtk/gtkframe.c:203
msgid "Label xalign"
msgstr "Címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:222
+#: gtk/gtkframe.c:204
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:229
+#: gtk/gtkframe.c:211
msgid "Label yalign"
msgstr "Címke függőleges igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:230
+#: gtk/gtkframe.c:212
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A címke függőleges igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:237
+#: gtk/gtkframe.c:219
msgid "Frame shadow"
msgstr "Keretárnyék"
-#: gtk/gtkframe.c:238
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "A keretszegély megjelenése"
+#: gtk/gtkframe.c:220
+msgid "Appearance of the frame"
+msgstr "A keret megjelenése"
-#: gtk/gtkframe.c:246
+#: gtk/gtkframe.c:228
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e"
-#: gtk/gtkgrid.c:1701
+#: gtk/gtkgrid.c:1718
msgid "Row spacing"
msgstr "Sortávolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1702
+#: gtk/gtkgrid.c:1719
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1708
+#: gtk/gtkgrid.c:1725
msgid "Column spacing"
msgstr "Oszloptávolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1709
+#: gtk/gtkgrid.c:1726
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1715
+#: gtk/gtkgrid.c:1732
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Sor homogén"
-#: gtk/gtkgrid.c:1716
+#: gtk/gtkgrid.c:1733
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak"
-#: gtk/gtkgrid.c:1722
+#: gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Oszlop homogén"
-#: gtk/gtkgrid.c:1723
+#: gtk/gtkgrid.c:1740
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek"
-#: gtk/gtkgrid.c:1729
+#: gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "Baseline Row"
msgstr "Alapvonal sora"
-#: gtk/gtkgrid.c:1730
+#: gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1740
+#: gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "Left attachment"
msgstr "Bal csatolás"
-#: gtk/gtkgrid.c:1741 gtk/gtkmenu.c:824
+#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:828
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkgrid.c:1747
+#: gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "Top attachment"
msgstr "Felső csatolás"
-#: gtk/gtkgrid.c:1748
+#: gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
-#: gtk/gtkgrid.c:1754 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: gtk/gtkgrid.c:1755
+#: gtk/gtkgrid.c:1772
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkgrid.c:1761 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1762
+#: gtk/gtkgrid.c:1779
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1954
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
msgid "The title to display"
msgstr "A megjelenítendő cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1965
msgid "The subtitle to display"
msgstr "A megjelenítendő felirat"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1967
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
msgid "Custom Title"
msgstr "Egyéni cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1972
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1992
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1996
msgid "Show decorations"
msgstr "Dekorációk megjelenítése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1993
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1997
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtksettings.c:918
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 gtk/gtksettings.c:919
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2029
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2026
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2030
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2040
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2044
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Van felirata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2045
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
msgid "Filename to load and display"
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
-#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551
-#: gtk/gtktoolpalette.c:935
+#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolpalette.c:937
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
-#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "Message Type"
msgstr "Üzenettípus"
-#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:177
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb"
-#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:216
+#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"
-#: gtk/gtklayout.c:587
+#: gtk/gtklayout.c:585
msgid "The width of the layout"
msgstr "Az elrendezés szélessége"
-#: gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtklayout.c:594
msgid "The height of the layout"
msgstr "Az elrendezés magassága"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1008
+#: gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: gtk/gtklevelbar.c:1021
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "A sáv minimális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1024
+#: gtk/gtklevelbar.c:1022
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: gtk/gtklevelbar.c:1036
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "A sáv maximális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1039
+#: gtk/gtklevelbar.c:1037
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1059
+#: gtk/gtklevelbar.c:1057
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Az értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1060
+#: gtk/gtklevelbar.c:1058
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1076
+#: gtk/gtklevelbar.c:1074
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:172
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:173
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "A gombhoz kötött URI cím"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:188
msgid "Visited"
msgstr "Látogatott"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:189
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-#: gtk/gtklistbox.c:3762
+#: gtk/gtklistbox.c:3757
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"
-#: gtk/gtklistbox.c:3776
+#: gtk/gtklistbox.c:3771
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"
msgid "The popover"
msgstr "a popover"
-#: gtk/gtkmenu.c:615
+#: gtk/gtkmenu.c:619
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem"
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid "Accel Group"
msgstr "Gyorsítócsoport"
-#: gtk/gtkmenu.c:630
+#: gtk/gtkmenu.c:634
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport"
-#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:648 gtk/gtkmenuitem.c:716
msgid "Accel Path"
msgstr "Gyorsítóútvonal"
-#: gtk/gtkmenu.c:645
+#: gtk/gtkmenu.c:649
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt "
"gyorsítóútvonal"
-#: gtk/gtkmenu.c:661
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Attach Widget"
msgstr "Felületi elem csatolása"
-#: gtk/gtkmenu.c:662
+#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van"
-#: gtk/gtkmenu.c:676
+#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása"
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az "
"átkapcsolók és ikonok számára"
-#: gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:730
msgid "Anchor hints"
msgstr "Horgony javaslatok"
-#: gtk/gtkmenu.c:727
+#: gtk/gtkmenu.c:731
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről"
-#: gtk/gtkmenu.c:755
+#: gtk/gtkmenu.c:759
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Téglalaphorgony dx"
-#: gtk/gtkmenu.c:756
+#: gtk/gtkmenu.c:760
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása"
-#: gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/gtkmenu.c:786
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Téglalaphorgony dy"
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:787
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása"
-#: gtk/gtkmenu.c:809
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Menu type hint"
msgstr "Menütípus javaslat"
-#: gtk/gtkmenu.c:810
+#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Menüablaktípus javaslat"
-#: gtk/gtkmenu.c:823
+#: gtk/gtkmenu.c:827
msgid "Left Attach"
msgstr "Bal csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:831
+#: gtk/gtkmenu.c:835
msgid "Right Attach"
msgstr "Jobb csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:832
+#: gtk/gtkmenu.c:836
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkmenu.c:839
+#: gtk/gtkmenu.c:843
msgid "Top Attach"
msgstr "Felső csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:840
+#: gtk/gtkmenu.c:844
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkmenu.c:847
+#: gtk/gtkmenu.c:851
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alsó csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:848
+#: gtk/gtkmenu.c:852
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül."
msgid "The dropdown menu"
msgstr "A legördülő menü."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Message Buttons"
msgstr "Üzenetgombok"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
msgid "Use Markup"
msgstr "Jelölőkód használata"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
msgid "Secondary Text"
msgstr "Másodlagos szöveg"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:233
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:249
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:264
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
msgid "Message area"
msgstr "Üzenetterület"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
msgid "The role of this button"
msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
msgid "The icon"
msgstr "Az ikon"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
msgid "The text"
msgstr "A szöveg"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
msgid "Menu name"
msgstr "Menünév"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "A megnyitandó menü neve"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "A menü szülő-e"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1108
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonszerű"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:238
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "The parent window"
msgstr "A szülőablak"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Is Showing"
msgstr "Megjelenik"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Megjelenik-e párbeszédablak"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:180
+#: gtk/gtkmountoperation.c:181
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik."
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Page"
msgstr "Lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció"
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:769
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása"
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:784
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "A szegély megjelenjen-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:798
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-#: gtk/gtknotebook.c:810
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:812
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél"
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:821
msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:822
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: gtk/gtknotebook.c:829
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:842
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása"
-#: gtk/gtknotebook.c:842
+#: gtk/gtknotebook.c:843
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:849
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés"
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:850
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret"
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:857
msgid "Tab reorderable"
msgstr "A lap átrendezhető"
-#: gtk/gtknotebook.c:857
+#: gtk/gtknotebook.c:858
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által"
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:864
msgid "Tab detachable"
msgstr "A lap leválasztható"
-#: gtk/gtknotebook.c:864
+#: gtk/gtknotebook.c:865
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "A lap leválasztható-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:880 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Másodlagos visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:880
+#: gtk/gtknotebook.c:881
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtknotebook.c:896 gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Másodlagos előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:896
+#: gtk/gtknotebook.c:897
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "Előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
-#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:478
+#: gtk/gtkrevealer.c:227 gtk/gtkstack.c:478
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:478
+#: gtk/gtkrevealer.c:228 gtk/gtkstack.c:478
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:474
msgid "Transition duration"
msgstr "Átmenet hossza"
-#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:474
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
-#: gtk/gtkrevealer.c:245
+#: gtk/gtkrevealer.c:242
msgid "Reveal Child"
msgstr "Gyermek megjelenítése"
-#: gtk/gtkrevealer.c:246
+#: gtk/gtkrevealer.c:243
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket"
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
+#: gtk/gtkrevealer.c:249
msgid "Child Revealed"
msgstr "Gyermek megjelenítve"
-#: gtk/gtkrevealer.c:253
+#: gtk/gtkrevealer.c:250
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Rajzolás"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres"
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:217
+#: gtk/gtkstylecontext.c:212
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "A társított GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:223
+#: gtk/gtkstylecontext.c:218
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:224
+#: gtk/gtkstylecontext.c:219
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "A társított GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:239
+#: gtk/gtkstylecontext.c:234
msgid "The parent style context"
msgstr "A szülő stíluskörnyezete"
"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
"támogatott célok listája"
-#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1087
+#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1070
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:172 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
+#: gtk/gtktogglebutton.c:167 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:179
+#: gtk/gtktogglebutton.c:174
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Az átkapcsoló gomb egy „köztes” állapotban legyen-e"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: gtk/gtktogglebutton.c:180
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Rajzjelző"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva"
-#: gtk/gtktoolbar.c:522 gtk/gtktoolpalette.c:965
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolpalette.c:967
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Eszköztár stílusa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Show Arrow"
msgstr "Nyíl megjelenítése"
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:537
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolpalette.c:951
+#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolpalette.c:953
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonméret beállítva"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568 gtk/gtktoolpalette.c:952
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
+#: gtk/gtktoolbar.c:591 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:936
+#: gtk/gtktoolpalette.c:938
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Az eszközpaletta ikonjainak mérete"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:966
+#: gtk/gtktoolpalette.c:968
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Az eszközpaletta elemeinek stílusa"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:982
+#: gtk/gtktoolpalette.c:984
msgid "Exclusive"
msgstr "Kizárólagos"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:983
+#: gtk/gtktoolpalette.c:985
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Az elemcsoport csak adott időben kerüljön-e kiterjesztésre?"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:998
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1000
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nő"
"Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha "
"kiválasztják rendezésre"
-#: gtk/gtkviewport.c:370
+#: gtk/gtkviewport.c:352
msgid "Shadow type"
msgstr "Árnyék típusa"
-#: gtk/gtkviewport.c:371
+#: gtk/gtkviewport.c:353
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
+#: gtk/gtkwidget.c:1063
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
+#: gtk/gtkwidget.c:1064
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
"elem kell legyen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1094
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1095
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1102
+#: gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkwidget.c:1086
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
+#: gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1101
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1139
+#: gtk/gtkwidget.c:1122
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
+#: gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1155
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1178
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:1179
+#: gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1185
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: gtk/gtkwidget.c:1186
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
"ez a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1193
+#: gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "No show all"
msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1177
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"
-#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264
+#: gtk/gtkwidget.c:1223 gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
-#: gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
-#: gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1307
+#: gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1309
msgid "Margin on Start"
msgstr "Kezdő margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
+#: gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Margin on End"
msgstr "Záró margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1347
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Margin on Top"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
msgid "All Margins"
msgstr "Minden margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vízszintesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1399
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1429
+#: gtk/gtkwidget.c:1412
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1430
+#: gtk/gtkwidget.c:1413
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Függőlegesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1441
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Expand Both"
msgstr "Két irányban bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1472
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1488
+#: gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "A felületi elem áttetszősége"
-#: gtk/gtkwidget.c:1489
+#: gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
-#: gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Scale factor"
msgstr "Méretezési tényező"
-#: gtk/gtkwidget.c:1505
+#: gtk/gtkwidget.c:1488
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"
+#~ msgid "Background RGBA color"
+#~ msgstr "Háttér RGBA színe"
+
#~ msgid "Appears as list"
#~ msgstr "Listaként megjelenés"